ヴィオラ奏者
《ヴォルフラム・クリスト(Wolfram Christ)》

2014.8.4

1955年ドイツ生まれ。
ヴィオラ奏者。カラヤン晩年とアバド時代の
ベルリン・フィルハーモニー管弦楽団で首席ヴィオラ奏者を務めた後、現在はソロ活動を行っている。
わずか22歳の若さでベルリン・フィルのヴィオラ首席を務めた名手。骨太でがっしりした、スケールの大きな演奏が魅力。

それでは、演奏映像がないのが残念ですが、
ジェシー・ノーマン(Jessye Norman)の歌う
ブラームスの「鎮められたるあこがれ(Gestillte Sehnsucht)」(1884) 。
演奏は、Daniel Barenboim(piano)&Wolfram Christ(viola)。
http://www.youtube.com/watch?v=gUkY3Z3IIa0

参考までに、歌とその訳を。
詩は、リュッケルト(Friedrich Ruckert)。

Gestillte Sehnsucht

In gold'nen Abendschein getauchet,
Wie feierlich die Wälder stehn!
In leise Stimmen der Vöglein hauchet
Des Abendwindes leises Weh'n.
Was lispeln die Winde, die Vögelein?
Sie lispeln die Welt in Schlummer ein.

Ihr Wünsche, die ihr stets euch reget
Im Herzen sonder Rast und Ruh!
Du Sehnen, das die Brust beweget,
Wann ruhest du, wann schlummerst du?
Beim Lispeln der Winde, der Vögelein,
Ihr sehnenden Wünsche, wann schlaft ihr ein?

Ach, wenn nicht mehr in gold'ne Fernen
Mein Geist auf Traumgefieder eilt,
Nicht mehr an ewig fernen Sternen
Mit sehnendem Blick mein Auge weilt;
Dann lispeln die Winde, die Vögelein
Mit meinem Sehnen mein Leben ein.

鎮められたあこがれ

黄金の夕映えに身を浸し
なんと厳かに森は立っているのか!
小鳥たちの優しい声に息づいているのは
穏やかにそよぐ夕べの風
風は何をささやくのか、そして小鳥たちは?
彼らはささやいているのだ 眠りにつくこの世界のことを

お前たち望みよ、いつも動いている
心の中に憩いも安らぎもせず!
お前たちあこがれよ、この胸をゆさぶる
お前たちはいつ休むのか、いつ眠るのか?
風のささやく中 そして小鳥たちのささやきの中
憧れに満ちた願いよ、いつお前は眠りにつく?

ああ もはや黄金の遠い彼方へ
我が魂は夢の翼にのって急ぐこともなく
もはや永遠の彼方の星たちに
あこがれの眼差しを持って 我が眼は至ることもない
そして風はささやく それに鳥たちも
我が憧れと共に 我が命もささやいている